Coming in from the cold
Viniendo del frío
Step inside
Entra
A better dream job you could never find
Un mejor trabajo de ensueño no lo encontrarás
A set of keys and bottles heaven wide
Un juego de llaves y botellas de par en par
Find yourself a set and settle in for the ride
Encuentra un asiento y acomódate para el viaje
Raise your glass
Levanta tu copa
We´re going to drink till the summer´s past
Vamos a beber hasta que pase el verano
So bring the hats out we all need a laugh
Así que sacad los sombreros, todos necesitamos reír
And let the neighbours talk then make sure you lose them
Y deja que los vecinos hablen, luego asegúrate de pasar de ellos
We can
Podemos
Try for the right kind of life
Intentar ir por el camino vital correcto
I only wish that you´d had a chance to decide
Ojalá hubieras tenido la ocasión de decidir
Have a look around you there´s no-one there
Echa un vistazo, no queda nadie
How can you call this fair?
¿Cómo puedes llamarlo justicia?
Don´t blame
No culpar
No-one´s telling you you´re not to blame
Nadie te está diciendo que no te culpes
Things around they just don´t feel the same
Las cosas alrededor simplemente no se siente igual
And I dont recognise this person that still remains
Y no reconozco a esta persona que aún permanece
Settle down
Acomódate
I really hope that you can settle down
Realmente espero que puedas acomodarte
Take your tent and trailer out of town
Coge tu tienda y conduce lejos de la ciudad
We´ll find a place to roam where you could escape to
Encontraremos un lugar para vagar donde puedas huir
We can
Podemos
Try for the right kind of life
Intentar ir por el camino correcto de la vida
I only wish that you´d had a chance to decide
Ojalá hubieras tenido la ocasión de decidir
Have a look around you there´s no-one there
Echa un vistazo, no queda nadie
How can you call this fair?
¿Cómo puedes llamarlo justicia?
Everybody´s waiting for the big surprise
Todos están esperando la gran sorpresa
But nobody will notice when it does arrive
Pero nadie se enterará cuando llegue
So send it on
Así que envíalo
Try for the right kind of life
Intentar ir por el lado correcto de la vida
I only wish that you´d had a chance to decide
Sólo desearía que hubieras tenido la ocasión de decidir
Have a look around you there´s no-one there
Echa un vistazo, no queda nadie
How can you call this fair?
¿Cómo puedes llamarlo justicia?
We´re coming in from the cold
Estamos viniendo del frío
And everybody´s searching for someone to hold
Y todos están buscando a alguien a quien abrazar
Have a look around you there´s no-one there
Echa un vistazo, no queda nadie
How can you call this fair?
¿Cómo puedes llamarlo justicia?
(Stewart Henderson, The Delgados)