Cuando termine el día
When the day is done
solo somos tu y yo
It's just you and I
Este es nuestro último baile.
This is our last dance
una última pelea
One last fight
When the day is done
solo somos tu y yo
It's just you and I
Este es nuestro último baile.
This is our last dance
una última pelea
One last fight
Cuando hay sangre en el escenario
When there's blood on the stage
¿Podrías enfrentar tus miedos?
Could you face your fears?
Todo termina aquí
It all ends here
Los minutos, las horas
The minutes, the hours
dias y años
Days and years
When there's blood on the stage
¿Podrías enfrentar tus miedos?
Could you face your fears?
Todo termina aquí
It all ends here
Los minutos, las horas
The minutes, the hours
dias y años
Days and years
¿Qué quieres?
What do you want?
¿Puedes darme una señal?
Can you give me a sign?
¿O dame tu estado de ánimo actual?
Or give me your current state of mind?
Viejo amigo, ha pasado un tiempo
Old friend, it's been a while
Solo somos prisioneros de esta vida
We're just prisoners of this life
What do you want?
¿Puedes darme una señal?
Can you give me a sign?
¿O dame tu estado de ánimo actual?
Or give me your current state of mind?
Viejo amigo, ha pasado un tiempo
Old friend, it's been a while
Solo somos prisioneros de esta vida
We're just prisoners of this life
solo prisioneros
Just prisoners
Solo somos prisioneros de esta vida
We're just prisoners of this life
Aunque no será por mucho tiempo
Though it won't be for long
solo somos prisioneros
We're just prisoners
Just prisoners
Solo somos prisioneros de esta vida
We're just prisoners of this life
Aunque no será por mucho tiempo
Though it won't be for long
solo somos prisioneros
We're just prisoners
En pasillos polvorientos
In dusty halls
A los centros comerciales huecos
To the hollow shopping malls
A las interminables hileras de rosas inglesas
To the endless rows of English roses
Si tienes que creer en alguien
If you've got to believe in someone
No hagas que esa persona sea yo
Don't make that person me
Si tienes que dejar ir algo
If you've got to let go of something
Entonces suéltame
Then let go of me
In dusty halls
A los centros comerciales huecos
To the hollow shopping malls
A las interminables hileras de rosas inglesas
To the endless rows of English roses
Si tienes que creer en alguien
If you've got to believe in someone
No hagas que esa persona sea yo
Don't make that person me
Si tienes que dejar ir algo
If you've got to let go of something
Entonces suéltame
Then let go of me
Y anoche soñé
And last night I dreamt
Me enviaron a un lugar de inocencia
I was sent to a place of innocence
Hola viejo amigo
Hello, old friend
no podemos fingir
We can't pretend
No somos prisioneros de esta vida
We're not prisoners of this life
And last night I dreamt
Me enviaron a un lugar de inocencia
I was sent to a place of innocence
Hola viejo amigo
Hello, old friend
no podemos fingir
We can't pretend
No somos prisioneros de esta vida
We're not prisoners of this life
solo prisioneros
Just prisoners
Solo somos prisioneros de estos tiempos
We're just prisoners of these times
Aunque no será por mucho tiempo
Although it won't be for long
solo somos prisioneros
We're just prisoners
Just prisoners
Solo somos prisioneros de estos tiempos
We're just prisoners of these times
Aunque no será por mucho tiempo
Although it won't be for long
solo somos prisioneros
We're just prisoners
Hola viejo amigo
Hello, old friend
Ha sido un tiempo
It's been a while
Soy yo otra vez
It's me again
Solo somos prisioneros de estos tiempos
We're just prisoners of these times
Pero no será por mucho tiempo
But it won't be for long
Hello, old friend
Ha sido un tiempo
It's been a while
Soy yo otra vez
It's me again
Solo somos prisioneros de estos tiempos
We're just prisoners of these times
Pero no será por mucho tiempo
But it won't be for long
no será largo
Won't be long
no será largo
Won't be long
Won't be long
no será largo
Won't be long
Autores de la canción: Andy Williams / Jez Williams / Jimi Goodwin