martes, 26 de enero de 2010
Brindis
BRINDIS
Peruquiera que vayas
en díes claros
o nublos -como aquellos,
nos que vivimos
detrás d´una ventana
rota-
alló, peralló,
si hai camín,
una fonte, un cuartu
afayadizu,
peruquiera vayas
dexando rastru
na lluz de les ortigues,
esborriando´l regueru
de la mala suerte,
alló, peralló, onde
t´escuendas
na mázcara del vientu
o nel focicu d´un tigre,
na sombra
de ti mesmu
alza los güeyos
brinda
por tolos caminos,
por toles tumbes.
BRINDIS
Allá por donde vayas
en días claros
o grises -como aquellos,
en que vivimos
detrás de una ventana
rota-
allá, más allá
si hay camino,
una fuente, un cuarto
íntimo
por dondequiera que vayas
dejando rastro
en la luz de las ortigas,
borrando el reguero
de la mala suerte,
lejos, muy lejos, allí
donde te escondas
en la máscara del viento
o en las fauces de un tigre,
en la sombra
de ti mismo
alza la vista
brinda
por todos los caminos,
por todas las tumbas.
Pablo Antón Marín Estrada. "Cinco poemes inéditos". Principado de Asturias, Expolangues, 2008.